ln questa enorme tribù, i membri del sesso femminile... governano... e negano sistematicamente la parità di diritti agli uomini, resi deboli e fragili da anni di sottomissione, troppo deboli per ribellarsi.
In this vast tribe, members of the female sex... rule and govern... and systematically deny equal rights to the men... made weak and puny by years of subservience... too weak to revolt.
ln questa famiglia ci sono solo buoni a nulla.
Read it yourself. Ain't no one in this family ever been any good.
ln questa città una cosa simile porta guai.
That could've led to trouble in this town.
ln questa situazione sono ugualmente inutili sia la mediocrita' sia il genio!
No one will ever resolve this problem, neither genius, nor idiot!
ln questa casa le cose cambieranno con un bambino.
It'll be different in this house with a kid around.
ln questa città prendete la legge sul serio?
Do you take your law and order in this town seriously?
ln questa casa picchio solo io.
In this house, only I do the belting!
ln questa casa c'è posto per chiunque sia dotato di talento, per chi ama l'arte e pertutti gli amici.
In our club, there's room for all creative people, for art and for all good friends.
ln questa classe, quel qualcuno sei tu...vero, Mayonese?
In this class, that happens to be you...isn't it, Mayonnaise?
È una danza nuziale. ln questa tribù sono le donne a scegliere il marito.
This is the marriage dance. In this tribe, the women, they choose the man.
ln questa parte del mondo nessuno ha mai vinto una guerra.....senza avere il controllo del mercato dell'oppio.
Look, no one's ever won a war in this part of the world without the control of the opium trade.
ln questa città, nessun cowboy onesto viene trattato come si deve.
There ain't an honest cowboy can get a fair shake in this town.
ln questa città non c'era mai stata una libreria.
This town never had a bookstore.
ln questa dannata città tutti hanno amici potenti!
Connected? Everyone in this damn town is connected.
ln questa valigetta ci sono alcuni dati di fatto scientifici.
In this briefcase I carry actual scientific facts.
ln questa foto la marmitta è storta, nell'altra no.
On this picture, the muffler is a little bent but not on this one.
ln questa cittadina vive uno dei migliori cardiologi del mondo.
It seems that this little town is home to one of the greatest cardiologists in the world.
ln questa vita o nella prossima.
In this life or the next.
"ln questa notte di nozze, arrivi e rechi doni
"On this wedding night you come bearing gifts
ln questa nuova scena il suonatore...... scriveunacanzonesegreta. Così, qualunque cosa accada...
This new scene is where the sitar player writes a secret song for the courtesan, so whatever happens however bad things are, they remember their love.
ln questa casa sta succedendo qualcosa, professore.
There's something going on in this house, Professor.
ln questa casa succedono un sacco di cose strane.
There's a whole lot of freaky shit... going on in this house.
ln questa corsa, i cani e l'uomo devono fare corpo unico.
In this race... man and beast must move as one.
Rilassati. ln questa città, l'omicidio fa parte dello spettacolo.
Oh, relax. In this town, murder's a form of entertainment.
ln questa casa avviene molto poco senza che io lo venga a sapere.
Very little happens in this house without my knowledge.
ln questa base capitano tre incidenti di addestramento l'anno.
This base suffers three training accidents a year.
ln questa conversazíone l'ho usata perché è quello che íntendo.
In this conversation I used it because I meant it.
ln questa settantesima edizione della z4 Ore di Le Mans.....abbiamo inserito una nuova squadra.....che ha accettato di portare il numero 13.
Le Mans in memory of 70th... Let me introduce to you the latest car nations have known for more than 20 years
ln questa situae'ione, è fondamentale mantenere la calma.
In this situation, it's very important to remain calm.
ln questa lettera del Fondo per la ricerca sulla leucemia c'è scritto che finora abbiamo raccolto... e'86.OOO sterline.
It says here in this letter from Leukaemia Research Fund that we've so far raised... £286, 000.
ln questa stanza a nessuno serve un avvocato divorzista.
When's the next flight to New York?
ln questa scena doveva dire: "Tu a me non mi parli così".
Like in this scene, he was supposed to say, "Don't be talkin' 'bout that."
(f.c.) ln questa foto tratta dall'archivio della polie'ia (f.c.) c'è la ragae'e'a di Pollack dopo il piccolo sermone di Lae'erov.
This is a police file photo of Pollack's girlfriend at the Lazerov's come to Jesus talk.
ln questa contea. il 330/o... dei maschi neri tra i 18 e i z4 anni viene arrestato.
In this county, 33%... of black males between 18 and 24 get arrested.
ln questa circostanza. accetteremo anche il voto della preside Garrison.
In this instance, we will be accepting the vote of Principal Garrison as well.
ln questa vita la famiglia è il dono più prezioso che ti abbiamo dato.
In this life family is the most precious gift we are given.
ln questa scuola non conta solo palleggiare mirando al touchdown.
This school is about more than just young men in baggy shorts flinging balls for touchdowns!
ln questa nuova commedia. la protagonista è un'assassina bruna e sbalestrata... e vogliono che faccia il provino.
So we're doing this play, and the lead character is this quirky, well, homicidal brunette type, and of course they want me to read for it.
ln questa cosa non c'entra niente mia moglie.
This has nothing to do with my wife.
Anche noi rischiamo di non superarlo. ln questa casa si gela!
We might not make it through the winter in this freezing little house!
ln questa casa non troverai altro che ombre, scricchiolii e cigolii.
All that lives in this house are shadows and creaks and groans.
ln questa busta ho dei soldi per te.
I've got some money in this envelope for you.
Tranquillo. ln questa forma è stabile.
Don't worry, it's stable in this form.
1.2799158096313s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?